<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commenti per Fondazione Elia Spallanzani</title>
	<atom:link href="http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com</link>
	<description>per vedere quello che non c&#039;è, bisognerebbe non esserci</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jan 2013 20:11:30 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Commenti su Incredibile a credersi di Francesca</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/30/incredibile-a-credersi/#comment-1822</link>
		<dc:creator><![CDATA[Francesca]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2013 20:11:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3203#comment-1822</guid>
		<description><![CDATA[Auguri, dunque, e fuori il libro!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Auguri, dunque, e fuori il libro!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Incredibile a credersi di eliaspallanzani</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/30/incredibile-a-credersi/#comment-1821</link>
		<dc:creator><![CDATA[eliaspallanzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2013 13:42:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3203#comment-1821</guid>
		<description><![CDATA[Eh, avevamo appunto promesso di finirlo o di chiudere, e non l&#039;abbiamo finito, e noi manteniamo sempre le promesse.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eh, avevamo appunto promesso di finirlo o di chiudere, e non l&#8217;abbiamo finito, e noi manteniamo sempre le promesse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Incredibile a credersi di dottord</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/30/incredibile-a-credersi/#comment-1820</link>
		<dc:creator><![CDATA[dottord]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2013 13:29:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3203#comment-1820</guid>
		<description><![CDATA[E il volume celebrativo?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E il volume celebrativo?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Vicende di un proverbio di dottord</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/13/vicende-di-un-proverbio/#comment-1814</link>
		<dc:creator><![CDATA[dottord]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2013 13:22:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3180#comment-1814</guid>
		<description><![CDATA[Io l&#039;avrò sentita almeno in una dozzina di film.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Io l&#8217;avrò sentita almeno in una dozzina di film.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Vicende di un proverbio di eliaspallanzani</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/13/vicende-di-un-proverbio/#comment-1813</link>
		<dc:creator><![CDATA[eliaspallanzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Jan 2013 11:41:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3180#comment-1813</guid>
		<description><![CDATA[Probabile, visto che è molto comune tra gli anglosassoni, al punto che potrebbe essere una citazione della bibbia (loro citano spesso le scritture, anche più di noi).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Probabile, visto che è molto comune tra gli anglosassoni, al punto che potrebbe essere una citazione della bibbia (loro citano spesso le scritture, anche più di noi).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Vicende di un proverbio di lastlightx</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/13/vicende-di-un-proverbio/#comment-1812</link>
		<dc:creator><![CDATA[lastlightx]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jan 2013 21:14:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3180#comment-1812</guid>
		<description><![CDATA[io la frase in questione me la ricordo da &quot;sandman&quot; di neil gaiman. possibile?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>io la frase in questione me la ricordo da &#8220;sandman&#8221; di neil gaiman. possibile?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Vicende di un proverbio di eliaspallanzani</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/13/vicende-di-un-proverbio/#comment-1810</link>
		<dc:creator><![CDATA[eliaspallanzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2013 12:00:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3180#comment-1810</guid>
		<description><![CDATA[Eh purtroppo anche il Nostro è vittima di vari furti di aforismi, ma lui non se la prendeva e diceva sempre con filosofia &quot;ho quel che ho donato!&quot;, passata pure questa in proverbio.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eh purtroppo anche il Nostro è vittima di vari furti di aforismi, ma lui non se la prendeva e diceva sempre con filosofia &#8220;ho quel che ho donato!&#8221;, passata pure questa in proverbio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Vicende di un proverbio di dottord</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2013/01/13/vicende-di-un-proverbio/#comment-1809</link>
		<dc:creator><![CDATA[dottord]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2013 11:08:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=3180#comment-1809</guid>
		<description><![CDATA[Sul tema dell&#039;erronea attribuzione di citazioni e aforismi, credo che la Fondazione potrebbe apprezzare questa pagina:

http://www.aforismario.it/citazioni-errate.htm]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sul tema dell&#8217;erronea attribuzione di citazioni e aforismi, credo che la Fondazione potrebbe apprezzare questa pagina:</p>
<p><a href="http://www.aforismario.it/citazioni-errate.htm" rel="nofollow">http://www.aforismario.it/citazioni-errate.htm</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Plagi a catena di Vicende di un proverbio &#124; Fondazione Elia Spallanzani</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2009/09/20/plagi-a-catena/#comment-1808</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vicende di un proverbio &#124; Fondazione Elia Spallanzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2013 10:40:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://127.0.0.1:4001/wordpress/?p=1290#comment-1808</guid>
		<description><![CDATA[[...] Gli inglesi hanno un proverbio, &#8220;attento a ciò che desideri, perchè potresti averlo&#8221;, che gli italiani attribuiscono ad Oscar Wilde e gli anglosassoni a Esopo. La storia di questa frasetta, che è molto produttiva, ci affascina da sempre. Benchè implicita nel mito (es. Mida), Esopo non l&#8217;ha mai scritta. Nella favola &#8220;il vecchio e la morte&#8221; la morale è che gli uomini amano la vita anche quando è dolorosa, ma gli anglosassoni l&#8217;hanno riletta a modo loro e ci hanno ficcato dentro il proverbio. Un&#8217;altra fonte è Teresa D&#8217;Avila, che nel sedicesimo secolo scrisse: &#8220;Si versano più lacrime per le preghiere esaudite che per quelle non accolte&#8221;, e un&#8217;altra ancora è la Fedra di Racine: &#8220;Craignez, seigneur, craignez que le ciel rigoureux / Ne vous haïsse assez pour exaucer vos voeux !&#8221;. Da qui è passata in Wilde: &#8220;When the gods wish to punish us, they answer our prayers&#8221; e poi in storie fantastiche e film. [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Gli inglesi hanno un proverbio, &#8220;attento a ciò che desideri, perchè potresti averlo&#8221;, che gli italiani attribuiscono ad Oscar Wilde e gli anglosassoni a Esopo. La storia di questa frasetta, che è molto produttiva, ci affascina da sempre. Benchè implicita nel mito (es. Mida), Esopo non l&#8217;ha mai scritta. Nella favola &#8220;il vecchio e la morte&#8221; la morale è che gli uomini amano la vita anche quando è dolorosa, ma gli anglosassoni l&#8217;hanno riletta a modo loro e ci hanno ficcato dentro il proverbio. Un&#8217;altra fonte è Teresa D&#8217;Avila, che nel sedicesimo secolo scrisse: &#8220;Si versano più lacrime per le preghiere esaudite che per quelle non accolte&#8221;, e un&#8217;altra ancora è la Fedra di Racine: &#8220;Craignez, seigneur, craignez que le ciel rigoureux / Ne vous haïsse assez pour exaucer vos voeux !&#8221;. Da qui è passata in Wilde: &#8220;When the gods wish to punish us, they answer our prayers&#8221; e poi in storie fantastiche e film. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commenti su Orecchioni &amp; Canzona di Una forma del genio &#124; Fondazione Elia Spallanzani</title>
		<link>http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/2012/02/28/orecchioni-canzona/#comment-1804</link>
		<dc:creator><![CDATA[Una forma del genio &#124; Fondazione Elia Spallanzani]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2013 18:27:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eliaspallanzanivive.wordpress.com/?p=2225#comment-1804</guid>
		<description><![CDATA[[...] Ricorderete&#8230; [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Ricorderete&#8230; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
